-
1 disminuir
гл.1) общ. (в объёме) ужать (de volumen, comprimiéndose), (о морозе и т. п.) легчайший, (ослабнуть - о морозе, боли) отпустить, (по величине) мельчать, (сделать более медленным) замедлить, (стать мелким - по величине) измельчать, (уменьшить силу) ослабить, (уменьшиться в весе) усохнуть, (уменьшиться в весе) усыхать, (уменьшиться в объёме) опадать, (уменьшиться в объёме) опасть, (уменьшиться в числе) поредеть, (уменьшиться, утихнуть) ослабеть,приспустить,
приуменьшить, давать усадку, идти на убыль, понизить, поубавиться, преуменьшать, преуменьшить, приспускать, приуменьшать, сбавить, свернуться, снизить, спускаться, спустить, спуститься, убавлять, убывать, убыть, уменьшить, уплотнить, уплотнять, сократить (уменьшить), сокращать (уменьшить), снизиться (уменьшиться), сокращать (уменьшиться), спадать (уменьшиться), спасть (уменьшиться), уменьшать, уменьшаться
2) разг. (вертя, уменьшить размер) увернуть, поубавить3) устар. (уменьшить) умалить, мелеть4) перен. (уменьшить) урезать, суживать, сузить5) экон. снижать, снижаться, сокращать, сокращаться -
2 pequeñez
сущ.1) общ. (о величине) мелкота (тж. перен.), мелочность, мелочь, ничтожность, детство, малость, пустяк2) устар. (о величине) малость -
3 huelgo sistemático
1) постоянный (по величине) зазор -
4 alunarse
-
5 remontarse
1) уходить в горы (о рабах, индейцах Америки, Филиппин)3) восходить ( к чему-либо); относиться (к какой-либо эпохе)5) ( sobre) возвышаться, выделяться; возноситься6) Сал. возгордиться -
6 respetable
adj1) почтенный, достойный уважения, респектабельный2) уважительный (о доводах и т.п.)3) большой, значительный (о размере, величине и т.п.) -
7 измельчать
I сов.1) ( стать мелким - по величине) disminuir (непр.) vi, achicar vi2) ( стать мелким - по глубине) hacerse menos profundo, bajar (descender) el nivel3) перен. hacerse mezquinoII несов.см. измельчить -
8 малость
ж.1) ( о количестве) poca cosa, insignificancia f; puchito m (Лат. Ам.)2) разг. (мелочь, пустяк) bagatela f4) уст. ( о величине) pequeñez f -
9 мелкота
-
10 мельчать
несов.1) ( по величине) disminuir (непр.) vi, achicar vi2) ( в глубину) hacerse menos profundo, bajar (descender) el nivel3) перен. hacerse mezquino -
11 по
1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, enгла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabezaидти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calleидти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orillaпутеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el paísпо гора́м и по дола́м — por montes y vallesподнима́ться по ле́стнице — subir (por) la escaleraрасста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantesро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre lozaхло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; enходи́ть по ко́мнате — andar por la habitaciónгуля́ть по са́ду — pasear por el jardínрассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitiosрассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitacionesбе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidosходи́ть по теа́трам — andar por los teatros3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor deгла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vtидти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellasидти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme aжить по пра́вде — vivir honradamenteуе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicosпо приказа́нию — por orden, según la ordenуво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuentaполучи́ть по счету — recibir según la cuentaписа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía viejaдвиже́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horarioсуди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las aparienciasузна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, deбрат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitudста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edadдо́брый по хара́ктеру — bueno de carácterучи́тель по профе́ссии — maestro de profesiónтова́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) porотпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarrilе́хать по желе́зной доро́ге — ir en trenговори́ть по телефо́ну — hablar por teléfonoпереда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radioориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguienотсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedadпо небре́жности — por negligenciaпо невнима́тельности — por distracciónпо обя́занности — por obligación( por necesidad)8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; deпозва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asuntoгру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; deзаня́тия по артилле́рии — lecciones de artilleríaиссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en rusoчемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromanaприка́з по полку́ — orden para el regimientoпо вечера́м — por las tardesпо воскресе́ньям — por los domingosне писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enterosскуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) porклева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; porпо рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hastaпо по́яс — hasta la cinturaпо го́рло — hasta la gargantaпо́ уши — hasta las orejas14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hastaс января́ по март — desde enero hasta marzoпо 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, aсиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesaпо ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a porходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después deпо прибы́тии — después de llegarпо оконча́нии — después de terminarпо рассмотре́нии — después de examinar18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) porтоска́ по ро́дине — nostalgia por la patriaскуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; enпо одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en unoпо пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cincoпо́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tresпо́ двое — de dos en dosпо два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza••(не) по душе́ — (no) del agradoпо мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecerэ́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importaему́ не по себе́ — se siente cohibidoэ́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzasэ́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance -
12 с
(со)1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desdeупа́сть с де́рева — caer de un árbolприе́хать с ю́га — llegar del surидти́ с рабо́ты — volver del trabajoсверну́ть с доро́ги — cambiar de caminoписьмо́ с ро́дины — carta de la patriaсо стороны́ ле́са — de la parte del bosqueвход со двора́ — entrada por el patioатакова́ть с фла́нга — atacar de flanco2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir deс де́тства — desde la infancia, desde niñoс сего́дняшнего дня — a partir de hoyс наступле́нием весны́ — al llegar la primaveraвстать с рассве́том — levantarse al amanecerостепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) deсобира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la poblaciónполучи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudorотчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) deко́пия с докуме́нта — copia del documentoперево́д с испа́нского языка́ — traducción del español5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; conс испу́гу — de(l) sustoсо стыда́ — de vergüenzaс го́лоду — de hambreс го́ря — de penaс согла́сия, с позволе́ния — con el permisoс пе́рвого взгля́да — a primera vistaсо второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, deкорми́ть с ло́жки — dar de comer con cucharaпры́гать с трампли́на — saltar del trampolínрассма́тривать с лу́пой — mirar con lupaвы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la unaпосла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, deде́вушка с кувши́ном — la moza del cántaroде́вочка с коси́чками — niña con trenzasчелове́к с хара́ктером — persona de (con) carácterзада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitasписьмо́ с жа́лобой — carta con quejaво́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)мешо́к с муко́й — saco con harinaхлеб с ма́слом — pan con mantequilla8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) deвышино́й с дом — de la altura de una casaс тебя́ ро́стом — de tu estatura9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза yоте́ц с ма́терью — el padre y la madreрека́ с прито́ками — río con afluentesдождь со сне́гом — lluvia con nieveдолг с проце́нтами — deuda con interésдва с полови́ной го́да — dos años y medioна́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa comúnговори́ть с друзья́ми — hablar con los amigosссо́риться с това́рищем — reñir con un compañeroперепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiaresприе́хать с детьми́ — llegar con los niños10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, aграни́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecinoко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) conс сило́й — con fuerzaс жа́дностью — con ansiaс трудо́м — con dificultadс ра́достью — con alegríaс сожале́нием — sintiéndolo (mucho)с наме́рением — con intenciónсо ско́ростью све́та — con la velocidad de la luzдержа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidadодева́ться со вку́сом — vestir con gustoзащища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manosверну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, paraобрати́ться с про́сьбой — hacer un ruegoяви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)е́здить с визи́тами — andar de visitas13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) conсра́внивать с оригина́лом — cotejar con el originalосво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajoборо́ться с за́сухой — luchar contra la sequíaава́рия с маши́ной — avería en el cocheс больны́м пло́хо — el enfermo está malбыть осторо́жным с огнем — tener cuidado con el fuego14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor deс ме́сяц — cerca de un mesс киломе́тр — cerca de un kilómetroс со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos -
13 энный
прил.в э́нной сте́пени — en grado "n"2) перен. разг. ilimitado -
14 ene
сущ.общ. (о величине - любой, всякий) энный, эне (название буквы п) -
15 huelgo sistemàtico
сущ. -
16 rozar
гл.1) общ. (коснуться) задевать, (коснуться) задеть, (ñîãó è á. ï.) натереть, (повредить, сделать ссадину) стереть, (причинять боль - о сапоге, воротнике и т. п.) тереть, (слегка задеть - о пуле и т. п.) скользнуть, выкорчевать, легко коснуться, нарезать, пропалывать, прополоть, соприкасаться, царапать, расчищать (землю), притрагиваться притронуться (отведывать), затронуть (поранить), отгрести (сено), касаться (слегка), прикоснуться (слегка), приближаться (к определённому возрасту, определённой величине), корчевать, скоблить, щипать (траву)2) разг. (износить) вытереть, (натереть) наминать, (натереть) намять, сбить -
17 voltìmetro de corrosión
Испанско-русский универсальный словарь > voltìmetro de corrosión
-
18 computar
vtcada acierto se computa por diez puntos — за ка́ждое попада́ние даётся де́сять очко́в
3) включа́ть в расчёт, учи́тывать при подсчёте что -
19 fluctuar
vi (entre A y B)1) (о величине; состоянии) колеба́ться (между A и B; от A до B); изменя́ться; варьи́ровать книжн2) колеба́ться; быть в нереши́тельности; сомнева́тьсяestoy fluctuando entre casarme o no — не могу́ реши́ть, жени́ться мне и́ли нет
-
20 relativo
1. adj1) ( о величине) относи́тельный2) antepos неопределённый; относи́тельный; сравни́тельный; не́которыйcon relativa exactitud — с относи́тельной то́чностью
en lo relativo a algo — относи́тельно, что каса́ется чего
aviso relativo a algo — предупрежде́ние о чём, по по́воду чего
4) лингв относи́тельный2. m лингвотноси́тельное местоиме́ние
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КЛАССИФИКАЦИЯ МЕСТОРОЖДЕНИЙ ПО ВЕЛИЧИНЕ НАЧАЛЬНЫХ ЗАПАСОВ НЕФТИ И ГАЗА В СССР И ЗА РУБЕЖОМ — для учета м ний по величине их запасов применяются различные классификации. В СССР, согласно инструкции ГКЗ, принята следующая классификация: Месторождения Балансовые запасы нефти, млн. т газа, млрд. м3 Крупные … Геологическая энциклопедия
обратная связь по контролируемой величине — обратная связь по выходной величине обратная связь по регулируемой величине — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные… … Справочник технического переводчика
довольно значительный по величине — прил., кол во синонимов: 2 • довольно большой по величине (2) • немалый (32) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
довольно большой по величине — прил., кол во синонимов: 2 • довольно значительный по величине (2) • немалый (32) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Триш … Словарь синонимов
диапазон уставок по характеристической величине измерительного электрического реле — Совокупность всех значений уставок по характеристической величине измерительного электрического реле или каждой из составляющих ее уставки [ГОСТ 16022 83] EN setting range of the characteristic quantity (or its parameters) the range of the… … Справочник технического переводчика
кратность уставки по характеристической величине измерительного электрического реле — Отношение максимальной уставки по характеристической величине измерительного электрического реле к его минимальной уставке [ГОСТ 16022 83] Тематики реле электрическое EN setting ratio of the characteristic quantity DE Einstellverhältnis der… … Справочник технического переводчика
Диапазон уставок по характеристической величине измерительного электрического реле — 90. Диапазон уставок по характеристической величине измерительного электрического реле D. Einstellbereich der Wirkungsgrösse E. Setting range of the characteristic quantity F. Domaine d’ajustement de la grandeur caractéristique Совокупность всех… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Кратность уставки по характеристической величине измерительного электрического — 91. Кратность уставки по характеристической величине измерительного электрического реле D. Einstellverhältnis der Wirkungsgrösse E. Setting ratio of the characteristic quantity F. Rapport d’ajustement de la grandeur caractéristique Отношение… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Классификация рек России по величине — В России принята следующая классификация рек по величине: Большими реками называются равнинные реки, имеющие бассейн площадью более 50000 км2, а также реки преимущественно горные с площадью водосбора более 30000 км2. Как правило, их бассейны… … Википедия
ограниченный по величине — прил., кол во синонимов: 1 • небольшой (83) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
небольшой по величине — прил., кол во синонимов: 3 • малый (57) • мелкий (98) • незначительный (100) … Словарь синонимов